Thứ Hai, 22 tháng 7, 2013

every time you kissed me - vietnamese translation



        Every Time You Kissed Me
                                    Emily Bindiger

Every time you kissed me
I trembled like a child
Gathering the roses
We sang for the hope
Your very voice is in my heart beat
Sweeter than my dream
We were there, in everlasting bloom

Roses die,
The secret is inside the pain
Winds are high up on the hill
I cannot hear you
Come and hold me close
I'm shivering cold in the heart of rain
Darkness falls, I'm calling for the dawn

Silver dishes for the memories,
For the days gone by
Singing for the promises
Tomorrow may bring
I harbor all the old affection
Roses are the past
Darkness falls, and summer will be gone

Joys of the daylight
Shadows of the starlight
Everything was sweet by your side, my love
Ruby tears have come to me, for your last words
I'm here just singing my song of woe
Waiting for you, my love

Now let my happiness sing inside my dream...

Every time you kissed me
My heart was in such pain
Gathering the roses
We sang of the grief
Your very voice is in my heart beat
Sweeter than despair
We were there, in everlasting bloom

Underneath the stars
Shaded by the flowers
Kiss me in the summer day gloom, my love
You are all my pleasure, my hope and my song
I will be here dreaming in the past
Until you come
Until we close our eyes
                    Mỗi khi anh hôn em
                                    Emily Bindiger

Mỗi khi anh hôn em
Em lại run rẩy như một đứa trẻ
Góp nhặt từng cánh hồng
Ta cùng hát khúc ca hy vọng
Giọng nói của anh trong trái tim em
Còn ngọt ngào hơn mọi giấc mơ
Ta đã từng ở đây, trong mùa xuân vĩnh cửu

Cánh hồng kia rồi cũng tàn úa
Chỉ còn bí mật đọng lại trong nỗi đau
Trên ngọn đồi xa gió cuốn bay cao
Em không còn nghe thấy tiếng anh nữa
Xin hãy đến bên và ôm em thật chặt
Em đang run rẩy một mình dưới cơn mưa
Khi màn đêm buông xuống, em chờ ánh bình minh

Chiếc đĩa bạc đong đầy kí ức
Đong đầy những tháng ngày đã xa
Hát lên khúc ca cho những lời ước hẹn
Biết đâu tương lai sẽ mang đến bên ta
Em chôn vùi những tình cảm ngày xưa
Cánh hồng kia đã tàn úa mất rồi
Màn đêm buông xuống, và mùa hè sẽ qua đi

Dù tận hưởng niềm vui của ngày mới
Hay ngắm nhìn các vì sao trên trời cao
Khi bên anh, cuộc đời em luôn thật bình yên
Nước mắt em cứ tuôn rơi khi anh nói lời từ biệt
Em vẫn đang ở đây hát khúc ca bi thương
Chờ anh về bên em

Lúc này đây, xin hãy để giấc mơ của em ngập tràn hạnh phúc

Mỗi khi anh hôn em
Trái tim em lại nhói đau
Góp nhặt từng cánh hồng
Ta cùng hát khúc ca bi ai
Giọng nói của anh trong trái tim em
Giúp em vượt qua mọi tuyệt vọng
Ta đã từng ở đây, trong mùa xuân vĩnh cửu

Dưới những vì sao kia
Chìm trong bóng cỏ hoa
Hãy hôn em giữa ngày hè ảm đạm
Anh là niềm hạnh phúc, là hy vọng, là khúc ca của em
Em sẽ ở đây mơ về quá khứ
Tới khi anh đến
Tới khi ta cùng nhắm mắt xuôi tay

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét