Donna Donna
Claude
Francois
Il était une fois un petit
garçon
Qui vivait dans une grande maison Sa vie n'était que joie et bonheur Et pourtant au fond de son cœur Il voulait devenir grand Rêvait d'être un homme. Chaque soir il y pensait Quand sa maman le berçait Donna Donna Donna Donna Tu regretteras le temps Donna Donna Donna Donna Où tu étais un enfant Puis il a grandi, puis il est parti Et il a découvert la vie Les amours déçues, la faim et la peur Et souvent au fond de son cœur Il revoyait son enfance Rêvait d'autrefois Tristement il y pensait Et il se souvenait Donna Donna Donna Donna Tu regretteras le temps Donna Donna Donna Donna Où tu étais un enfant Parfois je pense à ce petit garçon, Ce petit garçon que j'étais. |
Donna Donna
Claude
Francois
Ngày xửa ngày xưa có một cậu
bé
Sống trong một căn nhà rộng lớn
Cuộc sống của em luôn tràn ngập
niềm vui và hạnh phúc
Nhưng sâu thẳm trong trái tim
em
Em luôn muốn trưởng thành
Trở thành người lớn
Mỗi đêm em đều nghĩ về điều đó
Khi mẹ đưa nôi cho em
Donna Donna Donna Donna
Rồi em sẽ tiếc nuối quãng thời
gian ấy
Donna Donna Donna Donna
Khi em còn thơ ấu
Rồi em cũng lớn lên, khăn gói
lên đường
Và em bước vào đời
Đối mặt với những tình yêu vô
vọng, nạn đói và cả nỗi sợ hãi
Sâu thẳm trong trái tim
Em nhớ về tuổi thơ
Mơ về ngày xưa
Em suy nghĩ một cách buồn bã
Và em lại nhớ về ngày xưa
Donna Donna Donna Donna
Rồi em sẽ tiếc nuối quãng thời
gian ấy
Donna Donna Donna Donna
Khi em còn thơ ấu
Đôi khi tôi nghĩ về cậu bé ấy
Cậu bé chính là tuổi thơ của
tôi
|
Chủ Nhật, 21 tháng 7, 2013
donna donna - vietnamese translation
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét