Thứ Tư, 14 tháng 8, 2013

higher window - vietnamese translation



            Higher window
Josh Groban

For all the times I tried for this
And every chance at you I missed
I've been known to go my way but I confess
It made me miss you more

I drew my line across the sand
And set my flag in no man's land
But here I am, the one man band
With a song that's meant for two

And there is a light from a higher window
Shining down on you tonight
And the music floats on the breeze
Bringing an easier time

And all of our cards are on the table
Tell me what you want to do
Just don't tell me that it's too late
For me to love you

How perfect we were meant to be
Our warm and silent symmetry
It's times like these when all we need
Is to be reminded

And I have flown a thousand miles
To empty room and crowded aisles
And we went from cathedral bells
To show and tell, and wish you wells

And I still look at you
And I am blinded, I am blinded

Because there is a light from a higher window
Shining down on us tonight
And the music floats on the breeze
From an easier time

And all of our cards are on the table
Tell me what you want to do
Just don't tell me that it's too late
Don't tell me that it's too late now

Just don't tell me that it's too late
For me to love you
Nơi cửa sổ tầng cao
                             Josh Groban

Trong tất cả những lần tôi cố gắng
Và mọi cơ hội có em mà tôi bỏ lỡ
Tôi biết mình thật là cố chấp nhưng tôi thừa nhận
Càng cố quên em, tôi lại càng nhớ em nhiều hơn

Tôi đã tự vẽ con đường trên bãi cát
Và đặt dấu chân lên những miền đất hoang
Nhưng lúc này đây, chỉ có tôi, chàng nghệ sỹ đơn độc
Cất lên khúc ca được viết cho hai người

Ánh đèn nơi cửa sổ tầng cao
Tỏa sáng em đêm nay
Và tiếng nhạc dập dìu theo cơn gió
Như mang đến phút giây bình yên hơn

Giờ đây khi mọi chuyện đã ngã ngũ
Hãy nói cho tôi nghe mong ước của em
Chỉ xin em đừng nói rằng
Tôi đã không còn cơ hội để yêu em

Ôi chúng ta, đôi tình nhân hoàn hảo
Trong không gian tĩnh lặng, nhìn nhau thật dịu dàng
Những lúc như thế này, những gì ta cần
Chỉ là hồi tưởng về quá khứ

Tôi đã vượt ngàn dặm xa
Tới những căn phòng trống, những hành lang đông đúc
Mới ngày nào ta còn trao nhau lời thề nguyện trong tiếng chuông nhà thờ
Vậy mà giờ đây, tôi đang kể cho em nghe về cuộc sống của tôi,
và chúc em luôn mạnh khỏe

Nhưng khi tôi ngắm nhìn khuôn mặt em
Tôi lại thấy mình thật mù quáng, thật mù quáng

Vì ánh đèn nơi cửa sổ tầng cao
Đang tỏa sáng đôi ta đêm nay
Và tiếng nhạc dập dìu theo cơn gió
Như đang vọng về từ quá khứ bình yên

Giờ đây khi mọi chuyện đã ngã ngũ
Hãy nói cho tôi nghe ước muốn của em
Chỉ xin em đừng nói rằng tôi đã không còn cơ hội
Đừng nói với tôi rằng tất cả đã quá trễ

Chỉ xin em đừng nói rằng
Tôi đã không còn cơ hội để yêu em




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét