I reach
for the sun
Emily Bindiger
every kiss you gave me touched
my heart
every word still lingers in my mind still lights the way to go the song I sing is all for my love
every boat is aiming for the
shore
every seed is growing towards the light my heart still knows the place to go let all my grief show the way below
every tear, could be like rain
of grace to me
I reach for the sun
and sing for the sky wishing my heart could fly down to where my happiness lives up the blue hills to reach in the heart of the rainbow
I leave this place and then I’ll
get on board
leaving all sadness behind a brighter new dawn is breaking I reach for your soul deep in immortal love
every heart is wounded by some
love
but every soul keeps searching from above we’ll make our way beyond the hard pouring rain just to find love
I reach for the sun
and sing for the sky wishing my love would hear anywhere your lonely soul is I’ll be with you We’ll meet in the heart of the rainbow
stretching my hands to the songs
of the earth
far to the unresolving truth my life is a mystic dream to me I reach for your soul deep in immortal love |
Vươn tay theo ánh nắng
Emily Bindiger
Nụ hôn người đã trao khiến trái tim em rung động
Lời người đã nói vẫn khắc sâu trong tâm trí em
Và vẫn soi sáng con đường em đi
Mọi lời ca em hát đều dành tặng cho người
Mọi con tàu đều hướng về đất mẹ
Mọi hạt mầm đều vươn về hướng sáng
Trái tim em chưa bao giờ lạc lối
Hãy để niềm đau giúp em tìm ra lối đi của riêng em. Với em, mỗi giọt lệ đều có thể cứu rỗi linh hồn chúng ta
Vươn tay theo ánh nắng
Em hát vì bầu trời
Trái tim này rồi sẽ tự do
Đến nơi hạnh phúc đợi chờ
Trên những ngọn đồi ngát xanh
Dưới ánh cầu vồng rực rỡ
Rời khỏi chốn này, em tiến về phía trước
Nỗi đau em bỏ lại phía sau
Một bình minh tươi sáng hơn đang đến
Em chạm tay vào tâm hồn người
Tận sâu nơi tình yêu vĩnh cửu
Mọi trái tim đều có lúc bị tổn thương
Nhưng mọi linh hồn đều không ngừng kiếm tìm bến đỗ
Chúng ta sẽ tiếp tục vững bước trong bão tố
Để đi tìm tình yêu
Vươn tay theo ánh nắng
Em hát vì bầu trời
Ước mong rằng người sẽ thấu hiểu:
Khi người thấy cô đơn, dù đang ở đâu
Em cũng sẽ đến bên người
Ta sẽ gặp nhau dưới ánh cầu vồng rực rỡ
Theo những giai điệu dành cho đất mẹ, em xòe rộng bàn tay
Tìm lời đáp cho những câu hỏi còn bỏ ngỏ
Cuộc đời quả là một giấc mơ huyền bí
Em chạm tay vào tâm hồn người
Tận sâu nơi tình yêu vĩnh cửu
|
Thứ Hai, 2 tháng 9, 2013
I reach for the sun - vietnamese translation
what makes a family - vietnamese translation
|
What makes a family?
Marc
Shaiman
Though I know we don't share a name
I still love you just the same
Though we don't share a front door key
It doesn't mean that I don't care
That I won't be there for you
So take my hand
Hold me now
'Cause I was just learning now
What makes a family
What makes a family
|
Điều gì tạo nên một gia đình?
Marc Shaiman
Dù chúng ta chẳng phải họ hàng
Nhưng tôi vẫn yêu quý cậu như thế
Dù chúng ta không có chung chìa khóa nhà
Nhưng như thế không có nghĩa là tôi không quan tâm
Không có nghĩa là tôi sẽ không ở bên cậu
Thế nên hãy nắm tay tôi
Ôm tôi thật chặt
Vì bây giờ tôi mới hiểu
Điều gì tạo nên một gia đình
Điều gì tạo nên một gia đình
|
the end - vietnamese translation
The end
Pearl Jam
What were all those dreams we shared
those many years ago? What were all those plans we made now left beside the road? Behind us in the road More than friends, I always pledged cause friends they come and go People change, as does everything I wanted to grow old I just want to grow old Slide up next to me I'm just a human being I will take the blame But just the same this is not me You see? Believe... I'm better than this Don't leave me so cold I'm buried beneath the stones I just want to hold on I know I'm worth your love Enough... I don't think there's such a thing It's my fault now Having caught a sickness in my bones How it pains to leave you here With the kids on your own Just don't let me go Help me see myself cause I can no longer tell
Looking out from the inside
of the bottom of a well It's hell...
I yell...
But no one hears before I disappear whisper in my ear Give me something to echo in my unknown future's ear My dear... The end comes near... I'm here... But not much longer. |
Hồi kết
Pearl Jam
Những giấc mơ ta cùng vun vén ngày ấy
Là gì vậy nhỉ?
Những kế hoạch ta cùng lập ra ngày ấy
Là gì vậy nhỉ?
Tất cả đã chìm vào dĩ vãng
Tôi không chỉ muốn có bạn bè
Bởi bạn bè không ở bên ta mãi mãi
Con người rồi sẽ thay đổi như vạn vật trên thế gian này
Tôi muốn trưởng thành hơn
Tôi chỉ muốn trưởng thành hơn mà thôi
Hãy ở bên tôi
Tôi chỉ là con người mà thôi
Tôi sẽ chịu hết mọi trách nhiệm
Nhưng sẽ chẳng có gì thay đổi hết
Vì đây không phải con người thật của tôi
Em thấy không?
Hãy tin tưởng rằng....
Tôi không phải kẻ tồi tệ như thế
Xin đừng bỏ tôi lại một mình
Tôi sống mà như đã chết
Nhưng tôi vẫn muốn tiếp tục sống
Vì tôi tin mình xứng đáng với tình yêu của em
Quá đủ rồi....
Đó có lẽ
Chỉ là ảo vọng của tôi mà thôi
Giờ thì tất cả là lỗi của tôi
Vì tôi đã phạm phải sai lầm quá lớn
Thật đau xót làm sao
Khi phải bỏ em và con lại một mình
Xin em đừng quay lưng lại với tôi
Hãy giúp tôi tìm lại con người thật của mình
Vì tôi đã không còn là tôi
Cố ngước mắt nhìn đời
từ tận sâu đáy giếng
Thật chẳng khác nào địa ngục
Tôi hét thật lớn....
Nhưng chẳng ai nghe thấy những lời sau cùng của tôi
Chẳng ai thì thầm vào tai tôi
Chẳng ai giúp tôi tìm ra con đường của riêng mình
Trước tương lai mù mịt
Ôi em yêu
Mọi chuyện sắp kết thúc rồi
Tôi đang ở đây
Nhưng không lâu nữa đâu
|
Chủ Nhật, 25 tháng 8, 2013
lullaby - vietnamese translation
Lullaby
Nickelback
Well, I know the feeling
Of finding yourself stuck out on the ledge And there ain't no healing From cutting yourself with the jagged edge I'm telling you that, it's never that bad Take it from someone who's been where you're at Laid out on the floor And you're not sure you can take this anymore So just give it one more try to a lullaby And turn this up on the radio If you can hear me now I'm reaching out To let you know that you're not alone And if you can't tell, I'm scared as hell 'Cause I can't get you on the telephone So just close your eyes Oh, honey here comes a lullaby Your very own lullaby Please let me take you Out of the darkness and into the light 'Cause I have faith in you That you're gonna make it through another night Stop thinking about the easy way out There's no need to go and blow the candle out Because you're not done You're far too young And the best is yet to come So just give it one more try to a lullaby And turn this up on the radio If you can hear me now I'm reaching out To let you know that you're not alone And if you can't tell, I'm scared as hell 'Cause I can't get you on the telephone So just close your eyes Oh, honey here comes a lullaby Your very own lullaby Well, everybody's hit the bottom Everybody's been forgotten When everybody's tired of being alone Yeah, everybody's been abandoned And left a little empty handed So if you're out there barely hanging on... Just give it one more try to a lullaby And turn this up on the radio If you can hear me now I'm reaching out To let you know that you're not alone And if you can't tell, I'm scared as hell 'Cause I can't get you on the telephone So just close your eyes Oh, honey here comes a lullaby Your very own lullaby Oh, honey here comes a lullaby Your very own lullaby |
Khúc hát ru
Nickelback
Ồ, tôi hiểu lắm chứ
Cái cảm giác khi rơi vào bế tắc
Chẳng phương thuốc nào có thể cứu được em
Nếu em tự kết thúc đời mình
Hãy tin tôi đi, mọi chuyện không tồi tệ đến vậy
Hãy nhận lấy lời khuyên từ kẻ đã từng ở hoàn cảnh của em
Khi tai họa ập đến với em
Và em không chắc em còn chịu đựng được thêm nữa
Hãy thử hát một khúc hát ru
Và gửi giai điệu ấy lên sóng radio
Lúc này đây, nếu em có thể nghe thấy lời tôi
Thì tôi đang cố liên lạc với em
Để nói rằng em không chỉ có một mình
Có thể em không biết nhưng tôi đang vô cùng sợ hãi
Vì tôi không thể liên lạc với em qua điện thoại
Thế nên hãy nhắm mắt lại
Và lắng nghe giai điệu này
Khúc hát ru của chính em đó
Xin hãy để tôi giúp đỡ em
Dẫn em qua bóng đêm và đi tìm ánh sáng
Vì tôi luôn tin
Rằng em sẽ vượt qua được mọi chuyện
Đừng tìm cách trốn chạy
Chẳng việc gì phải rũ bỏ hết mọi thứ đâu em
Vì cuộc đời em chưa thể kết thúc ở đây
Em vẫn còn quá trẻ
Và những điều tốt đẹp nhất đang chờ em phía trước
Thế nên hãy thử hát một khúc hát ru
Và gửi giai điệu ấy lên sóng radio
Lúc này đây, nếu em có thể nghe thấy lời tôi
Thì tôi đang cố liên lạc với em
Để nói rằng em không chỉ có một mình
Có lẽ em không biết nhưng tôi đang vô cùng sợ hãi
Vì tôi không thể liên lạc với em qua điện thoại
Thế nên hãy nhắm mắt lại
Và lắng nghe giai điệu này
Khúc hát ru của chính em đó
Ai cũng từng có lúc tuyệt vọng
Ai cũng từng có lúc bị lãng quên
Ai cũng từng có lúc mệt mỏi vì cô đơn
Ai cũng từng có lúc bị bỏ rơi
Ai cũng từng có lúc phải ra đi với hai bàn tay trắng
Thế nên nếu em đang định từ bỏ mọi thứ....
Hãy thử hát một khúc hát ru
Và gửi giai điệu ấy lên sóng radio
Lúc này đây, nếu em có thể nghe thấy lời tôi
Thì tôi đang cố liên lạc với em
Để nói rằng em không chỉ có một mình
Có thể em không biết nhưng tôi đang vô cùng sợ hãi
Vì tôi không thể liên lạc với em qua điện thoại
Thế nên hãy nhắm mắt lại
Và lắng nghe giai điệu này
Khúc hát ru của chính em đó
Lắng nghe giai điệu này
Khúc hát ru của chính em đó
|
Đăng ký:
Nhận xét (Atom)